A rose by any other name is, well, a rosé

Standard

‘More fun with mispronounciation’

Yes, yes. I know that it’s really “mispronunciation”. I just wanted to mess with you a little. And to see if you (like me) are operating on less than all your mental cylinders.

Red, white, and blue-sky blue. That’s me in Summer Mode

See, it’s hard to focus on stuff like a Weekly Blog when it’s as gorgeous as it is here, both weather-wise and scenery-wise. Though having one of my stories published in an actual newspaper — the kind that uses actual ink and is sold on actual newsstands and lands ker-plunk on actual doorsteps — gave me a nice boost. Here’s the story in case you are not one of the East Hampton Star’s many discerning subscribers: it’s called House Guest Hall of Fame.

One of the ways it’s NOT so gorgeous out here. Traffic like this is one of the reasons I almost never leave The Compound

Speaking of house guests, it’s also been hard to focus because I’ve had my share of them lately. And, thank the Hospitality Gods, they were all good guests. First I had my Bridge Buddy Pajama Party. (No photos exist, thank the Embarrassment Gods, since we did get up to some negroni-fueled hijinks.) Then the Chocolate-Company-Owning Nephew and Niece with the Three Adorable Daughters paid a visit.

Then, after that, I got my yearly dose of Twentysomethingness when The Child’s besties came to stay. (They are also “besties” in that they are some of the best house guests ever to dirty a beach towel.)

The Child, draped with a Bestie’s limbs, tries to decide whether to go out on the town

And if that weren’t enough, The Championships, Wimbledon started yesterday. I cannot myself wield a racquet, but am absolutely obsessed with the major tournaments, and the grassy Big W is my absolute unmissable fave. I once woke at 5 AM every morning of a Fun Family Reunion so I could get my Fed Fix.

What I was busy doing this morning at 6:00. That’s a Sloane Stephens match

Anyway. All this yammering is to explain why, instead of coming up with a rare gem of an original observation or a ripping tale of my Ad Biz Days or even a nostalgic trip down Small-Town Midcentury-Modern Memory Lane, I am going to treat you to some more mispronounced words. (These are either ones I forgot to tell you about a couple of weeks ago — or ones that some of my clever and thoughtful readers sent in via the Comments.)

No, that’s not an “EE-gret” or even an “e-GRET”. That’s the sandhill crane that’s been hanging around these parts

The piece I refer to, “Paging ‘Arry O’Nassis”, is about how people can mispronounce words if they’ve only seen them in print, and haven’t heard them said out loud. Almost everyone I know has some word they remember embarrassing themselves with, usually when called upon to read aloud in school. My mom’s was “de-pot” for “de-poh“. A Blogger Buddy (fancypaperblog) admitted mortification at getting “schooner” wrong.

Nephew Phil insuring that his Adorable Daughter does not humiliate herself with mispronunciation by reading aloud to her (and, presumably, saying the words right)

Dear Friend Ruth wrote in to say that hers was “fatty-goo” for “fatigue”. She also reminded me of the time a local radio announcer asked his listeners to look out for “one lost cha-hoo-a-hoo-a dog”. (Go ahead; say it out loud.)

Which made me remember the time a good friend told the waitress at lunch that she would like the “quish” — with the “crude-ites” to start. (She was such a good friend that not only did I not correct her, I didn’t laugh. Or not out loud anyway.)

I’m pretty sure that “crudites” are vegan. Though I’m thinking they wouldn’t make very good jerky

But the winning example is the one my Wine Guy told me when I was in his shop on the last leg of my weekly Summer Vector (dump-farmstand-postoffice-grocerystore-wineshop), which is the one time each week I get in my car because of the god-awful aforementioned traffic. I had picked out a nice case of mixed “ro-says” and was regaling him with “yar-mul-kee” and “Prowst” when he says that once, while ordering a steak, he asked for some sautéed “shit-take” mushrooms on the side.

Yum.

Amagansett, New York. July 2019

Paging ‘Arry O’Nassis

Standard

‘Never make fun of people who mispronounce a word. It means they learned it by reading.’

My mother is “getting up there”, as they say, but she remembers like it was just yesterday being traumatized by an incident of mispronunciation that occurred when she was a mere slip of a schoolgirl.

Mom was maybe six or so, and it was her turn to stand up by her desk and read aloud from a story. She got to a line that said “the train pulled into the depot”, and pronounced it “dee-pot” (which I’m thinking any reasonable first-grader would do), and everyone started laughing at her. Bless her heart, she lived on a farm in Northern Illinois and had probably not encountered a train, much less a dee-poh.

Mom as a schoolgirl. The “incident” I describe happened when she was much younger, but this is the earliest school photo I could find. It’s also seriously cute, so I’m using it

She never forgot that incident. (She didn’t forget how to pronounce “depot” either.) Which brings me to my topic of the day, that quote (by Anonymous, who else) about not making fun of people who mispronounce words. Why, just the other day a good (and well-read) friend of mine referred to “Prowst”, and honest-to-Marcel I did not giggle — or even smirk.

I must admit to having had a hard time keeping a straight face, though, one time when The Dude’s Mom was telling me about an astronomer friend of hers. (Yes, The Dude’s Mom was into astronomy; she even built her own telescope. It’s up in the attic somewhere.) The astronomer buddy happened to be Jewish and “wore a ‘yar-mul-kee'”, reported Dude’s Mom.

The Dude’s family. It’s no wonder his Mom had trouble with “yarmulke”

As for me, I love opera, but have a heck of a time with opera names. I have no idea how to pronounce some of these. Like “Orfeo ed Euridice” (which spell-check just changed to Eurydice, but it’s on my ticket as Euridice, so there) or a real tongue-twister from last season, “Mefistofele”. It was insanely good, but I just called it “the one with the devil dancing on the table and the people in the fake-nude costumes writhing in hell”. My friends knew what I meant. And they didn’t laugh. Well, not too loud. It’s opera, after all.

Anna Netrebko (whom I usually refer to as just plain “Anna”) in “Tosca.” Which is my favorite opera, and not only because I can pronounce it

Sometimes you can get in conversational trouble not by mispronouncing, but by mishearing a word. The title of this piece comes from a story that went around years ago. Someone apparently asked what on earth Jackie Kennedy was getting herself into by marrying “that really rich Irish guy, ‘Arry O’Nassis.”

And you readers can probably think of a few among your own acquaintance who refer to one of those long low couches as a “chaise lounge”, when in fact it is a “chaise longues”, which literally means “long chair.” Which isn’t nearly as funny as hearing a certain traditional Spanish activity referred to as a “Flamingo Dance” by more than one person I know. (And no, I didn’t laugh, though I wanted to.)

Dad deck-testing a “chaise longue”. And no, that’s not a Flamingo (or a Flamenco) on his lap

But, speaking of laughing, even I had to laugh (at myself this time) when this next example of reading-a-word-but-not-knowing-how-to-pronounce-it happened. The Dude and I were at some sort of lecture not long after the awful events of September 11, 2001. The speaker was talking about the global impact of 9/11; how the whole world would be changing because of threats to our security.

Well, I was feeling properly warned and thoroughly frightened when I turned to The Dude and whispered, “Who the heck is this Al Kydah he keeps talking about?”

The Child reading. And quite possibly smirking ’cause she knows who the heck Al-Qaeda is — and how to pronounce it

Amagansett, New York. June 2019